Note on: Sonnet 18 (Parody of Shakespeare)

I use Sonnet 18 as a go-to poem in iambic pentameter when tutoring about meter. It may well be his most well-known. But a summer's day in many parts of Australia can easily hit more than 40⁰C, not what the Bard was probably used to bake in England in the 1600s. So I updated it for time and place, trying to keep as much as possible, especially the end rhymes.

Here is the original:

Shall I compare thee to a summer’s day?

Thou art more lovely and more temperate.

Rough winds do shake the darling buds of May,

And summer’s lease hath all too short a date.


Sometime too hot the eye of heaven shines,

And often is his gold complexion dimmed;

And every fair from fair sometime declines,

By chance, or nature’s changing course, untrimmed;


But thy eternal summer shall not fade,

Nor lose possession of that fair thou ow’st,
Nor shall death brag thou wand’rest in his shade,

When in eternal lines to Time thou grow’st.

 So long as men can breathe, or eyes can see,

So long lives this, and this gives life to thee.